THE CHINESE PEN, Winter 1985(《中華民國筆會英文季刊 1985冬季號》)

書刊名: THE CHINESE PEN, Winter 1985(《中華民國筆會英文季刊 1985冬季號》)
     英文
出版資訊: 臺北:TAIPEI CHINESE CENTER, INTERNATIONAL P.E.N,1985。
篇名: DEATH IN A CORNFIELD (〈玉米田之死〉)
譯者: Chou Chang Jun-mei et al.(周張潤梅等人)
書介: 中華民國筆會自1972年起印行英文季刊,由編輯委員會選文,委請國內外教授級專家學者以高水準英文翻譯當代台灣文學作品(詩歌、散文、小說)、匿名審查譯文;筆會季刊上的作品譯文,為國內外華文教學的重要教材,影響深遠。筆會奉行「作品本身說明一切」的原則,以作品品質為選文的唯一考量,「選稿力求寬廣與多樣,一來為使選集更富趣味,二來也為呈現當前台灣人生活的原貌。」譯者盡力在風格與情調上忠於原著,貼近原文,並在每篇作品之前提供一則作者小傳。該會以團結優秀作家,提高創作水準,譯介本國當代作品,促進國際文化交流為宗旨。以詩人、劇作家、小說家、散文作家、文學評論家、編輯人、翻譯家為會員對象。中華民國筆會推動臺灣文學英譯不遺餘力,所發行的The Taipei Chinese PEN每年出刊4期,寄送國際筆會120餘會員國及友好國家與地區之大學、圖書館及文化界人士。陸續以《當代台灣文學選譯》、《當代台灣文學英譯》、《台灣文譯》為名發行迄今。